کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  585,132
وێنە
  124,145
پەرتووک PDF
  22,098
فایلی پەیوەندیدار
  125,968
ڤیدیۆ
  2,193
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,862
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,576
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,731
عربي - Arabic 
43,937
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,635
فارسی - Farsi 
15,768
English - English 
8,529
Türkçe - Turkish 
3,830
Deutsch - German 
2,031
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,119
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,481
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
989
وێنە و پێناس 
9,464
کارە هونەرییەکان 
1,674
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,961
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,819
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,180
شوێنەوار و کۆنینە 
780
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,052
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,691
کورتەباس 
22,155
شەهیدان 
11,917
کۆمەڵکوژی 
11,388
بەڵگەنامەکان 
8,724
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,629
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,064
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,637
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
735
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
908
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
920
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,447
PDF 
34,695
MP4 
3,834
IMG 
234,120
∑   تێکڕا 
274,096
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
Хане, Великий поэт, философ и истинный патриот
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: Pусский - Russian
بەهۆی کوردیپێدیاوە دەزانیت هەر ڕۆژێکی ڕۆژژمێرەکەمان چیی تیادا ڕوویداوە!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Хане, Великий поэт, философ и истинный патриот
Хане, Великий поэт, философ и истинный патриот
Ахмаде Хане, Великий поэт, философ и истинный патриот
Родился Хане в 1650 г, в районе Хакари, на Северном Курдистане,где закончил начальную учёбу в религиозных кружках а затем в школах Тебриза и Бедлиса. Будучи школьником проявляется его способности в поэзии. Хане много путешествовал и бывал в крупных культурных центрах того времени, таких как Дамаск и Стамбул, а также в Египте. Он многому научился у знаменитых поэтов и ученых; в совершенстве овладеет, кроме курдского, арабским, персидским и турецким языками; вскоре становится одним из известнейших поэтов и учёных того времени, Хотя Хане хорошо владел другими языками, он предпочитал сочинять свои стихи на курдском, Этим он хотел доказать, что курды, в свою очередь могут внести свои вклад в развитии мировой цивилизации.
Первую задачу которую ставил перед собой молодой Хане в своей жизни,была просвещение своего народа и скорейшее его освобождение.
Став зрелым поэтом он начинает работу над своей поэмой ,,,Мэм и Зин,,, которая впоследствии становится самой дорогое и ценное произведение за всю историю курдской литературы.
В предисловии к своей поэме Хане подробно рассказывает о трагической судьбе курдского народа и выдвигает свое видение спасения его от полного уничтожения. Он считает родной язык-главным фактором сохранения народа. Поэтому Хане стремился к распространению курдского языка и преподавал его курдским детям.
Большое внимание Хане уделял вопросу истории курдского народа и Курдистана. Он на фактических материалах доказывает, что у курдов славная история и курды должны гордиться этим.
В поэме мы читаем такие строки:
Своим мячом завоевали славу
Своим энтузиазмом восстановили страну
Большое место в поэме ,,,Мэм и Зин,,, занимает и вопрос консолидации сил курдского народа в единый кулак для достижения своих целей в деле создания своего независимого государства, как хотел его видеть поэт:
Пусть для нас в мире
Будет независимый край
И пусть руководит им один из нас
Ахмаде Хане не обошел своим вниманием и проблем курдской женщине. В своей поэме Хане рисует образ курдских женщин самым лучшим образом, особенно отношение к ней в обществе. Она в его глазах уважаемая,независимая и права её не ущемлены.
В каждой строке его поэмы чувствуется истинный патриотизм и великая любовь к своему народу. Поэтому Хане считается первым курдским поэтом писавшим о курдской национальной проблеме.
К сожалению, и зарубежные литературоведы, ни тем более курдские не уделяли должное внимание творческому наследию великого курдского поэта. Есть только несколько трудов, в которых лишь упоминается творческий путь поэта а также сами его труды.
Поэма ,,,Мэм и Зин,,, великого поэта-это не только стихотворная поэма о курдах, но и история любви двух сердец. Мэмо(так ласково поэт зовет Мэма) выходец из беднейшей семьи влюбляется в красавицу Зине дочь князя. Несмотря на решительный отказ отца, Зине выбирает своего любимого жениха. Среди отрицательных персонажей поэта, Беко, занимает особое место. Стремясь к своим корыстным целям, он разрушает жизнь влюблённых. Мэмо и Зин решаются на самый отчаянный поступок; покончить жизни самоубийством в надежде на встречу на том свете.
Глубокие переживания и страдания героев символизирует страдания целого народа.Мэмо символ угнетённого народа, на стороне которого стоит целый народ княжества, стремящиеся к освобождению. Но власть имущим это стремление не по душе и они все больше угнетают свои народ.
Таким образом ясно вырисовывается картина положения курдов .в то же время проявляется истинный патриотизм поэта который выразился в предвидении путей освобождения народа Курдистана, его независимость.
В предисловии к поэме Хане пишет: ,,,Я хотел писать только на родном языке, чтобы показать его глубину творческие возможности,ставшие маяком для арабов и даже для грузин. И чтобы кто не говорил,что у всех нации есть культурное наследия и только у курдов нет в этой области ничего,,,.
Мы не будем подробно писать о поэме. Для этого требуется отдельные работы со стороны исследователей.Хочется лишь упомянуть что кроме,,,Мэм и Зин,,,Хане написал много книг,среди них ,,,Нубари зарокан,,,(детский словарь) и ,,,Акида имени,,, (Догма веры), переведенные на русский язык русским востоковедом А.Жабой, которые хранятся в Петербургской библиотеке.[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Pусский) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Этот пункт был написан в (Pусский) языке, нажмите на значок , чтобы открыть элемент на языке оригинала!
ئەم بابەتە 2,873 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | ezdixane.ru
فایلی پەیوەندیدار: 1
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 1
زمانی بابەت: Pусский
پۆلێنی ناوەڕۆک: مێژوو
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 98%
98%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ڕاپەر عوسمان عوزێری )ەوە لە: 05-01-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هاوڕێ باخەوان )ەوە لە: 06-01-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( هاوڕێ باخەوان )ەوە لە: 05-01-2022 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 2,873 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.19 KB 05-01-2022 ڕاپەر عوسمان عوزێریڕ.ع.ع.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.547 چرکە!