کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  582,125
وێنە
  123,324
پەرتووک PDF
  22,029
فایلی پەیوەندیدار
  124,467
ڤیدیۆ
  2,187
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
315,561
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,142
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,630
عربي - Arabic 
43,332
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,339
فارسی - Farsi 
15,454
English - English 
8,495
Türkçe - Turkish 
3,818
Deutsch - German 
2,018
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
31,699
شوێنەکان 
17,016
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,520
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
879
وێنە و پێناس 
9,457
کارە هونەرییەکان 
1,399
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,919
نەخشەکان 
233
ناوی کوردی 
2,816
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,185
شوێنەوار و کۆنینە 
728
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,024
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,577
کورتەباس 
22,087
شەهیدان 
11,881
کۆمەڵکوژی 
11,361
بەڵگەنامەکان 
8,710
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
240
ئامار و ڕاپرسی 
4,629
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,058
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,635
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
885
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
920
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
6
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,174
PDF 
34,580
MP4 
3,799
IMG 
232,007
∑   تێکڕا 
271,560
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
أطماع تركيا في الأراضي السورية.. سيرة مفتوحة (2/1)
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: عربي - Arabic
کوردیپێدیا، مێژووی دوێنێ و ئەمڕۆ بۆ نەوەکانی سبەینێ ئەرشیڤ دەکات!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
أطماع تركيا في الأراضي السورية.. سيرة مفتوحة (2/1)
أطماع تركيا في الأراضي السورية.. سيرة مفتوحة (2/1)
شورش درويش
في الإجابة عن سؤال إمكانية أن تصبح محادثات التطبيع بين أنقرة ودمشق مقدّمة لإنهاء الاحتلال والتزام تركيا بحدودها الدولية، يبرز التاريخ كشاهدٍ على النزوع التوسعي التركي وصعوبة إجلاء الأتراك عن الأراضي السورية، وبالتالي التقليل من حجم التفاؤل في هذا الخصوص. فالنزعة التوسّعية، وهي نزعة مؤسِسة لإيديولوجية الدولة ونُخبها الحاكمة وموردها المهم في خطب ودّ الناخب القومي التركي، عامل دفعٍ للحكومات المتعاقبة للتفكير في ما وراء الحدود.
بهذا المعنى، تبقى تركيا دولة من دون خريطة، أو لنقل إنها دولة ذات خريطتين، واحدة مثبّتة ومحدّدة في الأمم المتحدة وأخرى متخيّلة وتوسّعية.
إلى حدٍّ بعيد، تعاني تركيا منذ تأسيس جمهوريتها جرحاً غائراً. فهي لم تكن تقتنع، وما زالت، بحدودها الحالية، وتشعر نتيجة أفول دولتها العثمانية بحقّها في أراضي الآخرين. ويمكن في هذا السياق فهم استماتة الجمهورية التركية الحصول على ولاية الموصل وانتزاعها من يد العراق المستعمَر بريطانياً والتي انتهت برضوخها للأمر الواقع ولقرار عصبة الأمم عام 1925 الذي حسم عائدية الولاية للعراق. الأمر ذاته تكرر مع كل الجوار التركي لاسيما الجزر اليونانية وعمليات التبادل السكاني بين اليونان وتركيا، واحتلال شمال قبرص 1974 وتكريس تقسيمها ورفض الدعوات لتوحيد الجزيرة، فضلاً عن مطالبتها المستمرة الوصاية على تتار القرم واعتبار شبه جزيرة القرم أرضاً تركية.
بطبيعة الحال، لسنا معنيين في هذا المقال، بجزئيه، التأكيد على مقولة أن «التاريخ يعيد نفسه»، بقدر ما سنحاول التأكيد على أننا لم نبارح التاريخ مذ رسمت الحدود وأعيد تشكيلها مراراً بين سوريا وتركيا. ذلك أن ما يتحكّم في تضاعيف المشهد في شمال سوريا هو طبيعة وإيديولوجية الدولة التركية التوسعية في الإقليم منذ عام 1920 مروراً بأحداث عام 1957 ووصولاً لعام 2016 وليس انتهاءً بوقتنا الراهن.
الاسكندرونة في عين العاصفة
كانت حصّة سوريا من مضاعفات سياسات التوسّع التركية أشدّ وقعاً منها على جوارها، إذ شعرت تركيا بإمكانية تعديل الحدود المتشكلّة في أعقاب اتفاقية سيفر (1920). ولتبدأ إثر ذاك اتفاقية أنقرة الأولى «اتفاقية فرانكلين- بويون» (1921)، والتي انتهت إلى ترسيم الحدود بعد سلخ أجزاء من ألوية حلب الشمالية وإلحاقها بتركيا. فجاءت معاهدة الصلح في#لوزان# (1923) مؤكّدةً على الترسيمات السابقة من دون أي تعديلٍ على الخرائط. لكن تلك المعاهدة التي لم تحسم مصير لواء الاسكندرونة نشأ عنها مشاكل متواصلة دامت 18 عاماً، وانتهت في نهاية المطاف إلى سلب اللواء السوريّ ذي الغالبية العربية.
الترسيم الثاني للحدود جاء إثر توقيع اتفاقية أنقرة الثانية عام 1926 وهو الذي أعاد ترسيم الحدود بالشكل الذي غدت فيه نصيبين وأجزاء من جزيرة بوطان عائدة لتركيا بعد أن كانت مناطق حرجة ومكان تنازع حدودي بين فرنسا وتركيا، إذ لم يكن مصير المناطق الكردستانية استقرّ في مخيال الدول العظمى وقتذاك.
وبالعودة إلى سيرة لواء اسكندرونة، حضرت كل أشكال سياسة التتريك للقضاء على التنوّع الإثني والطائفي فيها تمهيداً لسلبه بعد أن رفضت أنقرة صدق النوايا السورية تجاه مستقبل أتراك اللواء وهو ما عبّر عنه سعد الله الجابري خلال زيارته تركيا ولقائه وزير العدل ووكيل وزارة الخارجية سراج أوغلو، وكذا تصريح هاشم الأتاسي للصحافة التركية أن الأتراك في اللواء «لهم ما لنا وعليهم ما علينا». لكن ما أثار سخط الأتراك لحظتئذ كان تصريح الأتاسي أن «لواء الاسكندرونة هو جزء من سوريا». وزاد من غضب الأتراك أن الوفد السوري لم يكن مستعداً للتفاوض في شأن اللواء. فالوفد العائد من جنيف مر بتركيا ولم يكن في الأصل قادماً لأجل التفاوض.
كما دعت أنقرة إلى مقاطعة الأتراك انتخابات المجلس السوري العام في 1936. وبعد ذلك بعام، تقدّمت تركيا بمشروع كونفدراسيون يجمع سوريا ولبنان والاسكندرونة على أن يكون لكل دويلة حكومتها الخاصة وسيادتها «غير المقيّدة». وأما الضغوط العسكرية والتلويح بالتصعيد في مواجهة فرنسا والسوريين، تجلّى في سفر مصطفى كمال أتاتورك إلى حيث ترابط القوات التركية على حدود اللواء، الأمر الذي فُسّر بأنه استعداد أنقرة اللجوء للوسائل العسكرية والعنف حال فشل التفاوض مع الجانب الفرنسي. سوى أن تصلّب فرنسا وقتها دفع الأتراك للتخلّي عن فكرة ممارسة الضغط العسكري، فقفل أتاتورك عائداً إلى أنقرة إثر فشل هذا المنحى التصعيدي. وفي العام نفسه، سيصبح للإسكندرونة وضعٌ قانوني جديد واستقلال داخلي تام وستوكل مسؤولية حماية اللواء من الأخطار الخارجية إلى فرنسا وتركيا. وأتى كل ذلك بموجب قرار مجلس عصبة الأمم لعام 1937، الأمر الذي أبهج الأتراك وأغضب العرب والسوريين. فالمركز القانوني لسكان اللواء أصبحت تتناهبه عائديتان. من جهة كان السكان سوريين. ومن جهة أخرى كانوا مواطنين اسكندرونيين، أي كانوا أقرب لحائزي جنسيتين.
تقسيم السكان مدخلاً للاستيلاء
دعمت تركيا الحركة الانفصالية في اللواء عبر سياساتٍ ترمي إلى تكريس الهوية التركية فيها والتلاعب بالتاريخ على نحوٍ عابث من خلال إطلاق تسمية هاتاي على اللواء نسبة إلى الهاتائيين (الحثيين) والزعم تالياً أن الأتراك هم أسلاف الحثيين وأن نسبة الاسكندرونة للاسكندر المقدوني إنما هو محض خطأ تاريخي.

وأرسى التدخل التركي في الاسكندرونة تقسيم السكان إلى اتجاهاتٍ وأحزاب وجماعات متعارضة. حتى أن الأتراك أنفسهم باتوا منقسمين. فعلى النحو الذي يورده مجيد كدوري في كتابه التفصيلي «قضية الاسكندرونة»، انقسم الأتراك أنفسهم إلى مجددين ومحافظين ومحايدين. فكان المجددون مأخوذين بالحركة الكمالية، ويحظون بدعم الحكومة التركية وإسنادٍ من جمعية «هاتاي» في تركيا، ومثّلوا الأغلبية التركية المؤيدة لضم اللواء لتركيا، واتخذوا من لبس القبعة رمزاً لهم. وكانت القبعة هنا تعبيراً عن الامتثال لقانون القبعة الذي صدر عن مجلس الأمة التركي عام 1925 والذي رمى إلى منع ارتداء الطربوش والعمامة. ولأجل ذلك، وزّعت القبعات على سكان اللواء. تمثّل هذا الاتجاه ب«خلق بارتسي» أو «حزب خلق» وصحيفته «يني غون» أو «اليوم الجديد».
بدورهم، كان المحافظون، وهم أقليةٌ تركية، يسعون إلى إبقاء اللواء تحت الحكم الفرنسي. ولأجل ذلك، اختار المحافظون ارتداء الطربوش رمزاً مناهضاً للكماليين. فيما اختارت الفئة المحايدة الثالثة من الأتراك ارتداء القبعة الفرنسية «بيريه». إلى ذلك، كان عرب الاسكندرونة، رفقة الأرمن والكرد والشركس، داعمين عروبة اللواء وعائديته لسوريا من خلال نشاط «عصبة العمل القومي». فكانت صحيفة «العروبة» المعادل الفعلي للدعاية التركية التي بثّتها «اليوم الجديد». ولأجل الحرب الرمزية، اختار هذا التيار ارتداء السيدارة العراقيّة. ومثّل الاتجاه وقتها زكي الأرسوزي ابن مدينة أرسوز والذي ستقوم تركيا بطرده لاحقاً مع من طردوا من العرب خارج اللواء.
عزز قرار عصبة الأمم بإجراء انتخابات مجلس اللواء في 1937 التقسيم بين السكان، إذ قسّمت لجنة التنظيم والمراقبة المعيّنة من مجلس العصبة السكان، فسجّل الناخبون أسماءهم في إحدى الطوائف السبعة: «الطائفة التركية، الطائفة العلوية، الطائفة العربية، الطائفة الأرمنية، طائفة الروم الأرثوذوكس، الطائفة الكردية، طوائف أخرى». وكان اعتماد لفظ «الطائفة- المجتمعات» المستخدم آنذاك رغبةً في تذرير الكتلة السكانية العربية وتقسيمها إلى عربية وعلوية تغليباً للحضور التركي.
بدا أن تركيا استمالت اللجنة ومارست ضغوطها عليها، إذ منح القانون المولودين الأتراك في اللواء، والذين باتوا من سكان تركيا واكتسبوا جنسيتها، حق الاقتراع. ولم تكتفِ تركيا بتقسيم السكان، بل دعت العرب خلال التسجيل للاستتراك من خلال الجمعيات التي تبدو ظاهرياً غير سياسية وأهمها نادي «كنج سبور» و«المعهد الموسيقي لنشر الثقافة التركية».
كما سجّلت تركيا اعتراضاتها الكثيرة على قانون الانتخابات وعمل اللجنة وعملية التسجيل، وحالت دون تسجيل العرب في القوائم الانتخابية وضغطت لايقاف عملية التسجيل، في وقتٍ أبدت سوريا، كما عبّر جميل مردم بك، رغبتها عدم التأثير على لجنة الانتخابات، اقتناعاً بنزاهتها وحيادها.
السياسة الدولية في صالح الأتراك
لطالما خدم تموضع تركيا بين حجري الرحى، الحلفاء ودول المحور، في الحرب العالمية الثانية، سياستها التوسعية. فالدولة التي غامرت على نحوٍ مبهم بعملية الانضمام إلى ألمانيا في الحرب العالمية الأولى، قرّرت ألّا تكرر الخطأ مرة أخرى. وشكّل حيادها مدخلاً للضغط على الثنائي، فرنسا وبريطانيا. ولئن كانت هاتان الدولتان تسعيان إلى الحفاظ على الاستقرار في الشرق الأوسط وشرق المتوسط، جرت الرياح في صالح سفنها صيف 1938، إذ قررت فرنسا النزول عند رغبات تركيا وعيّنت الكولونيل كوليه قائداً للقوات العسكرية في الاسكندرونة الذي مالأها، على عكس خلفه كارو، فأقدم على إسناد الوظائف للموظفين الأتراك بعد إقصاء العرب. وبالمثل أسند قيادة الدرك ومديرية الشرطة ورؤساء المخافر إلى الأتراك. وليطال التضييق الحركة السياسية العربية، حل عصبة العمل القومي وأغلق نادي العروبة وصحيفة «العروبة»، ونفى شباب العرب وسجن آخرين، الأمر الذي دفع لجنة الانتخابات لترك مهامها ومغادرة اللواء.
أفضى استمرار المفاوضات بين فرنسا وتركيا إلى إشراك الأخيرة بمهمة حفظ الأمن الداخلي ومراقبة سير الانتخابات وضمان حصولها على أكثرية أصوات مجلس اللواء، وهي مسائل كفيلة بأن يدرك السوريون أن اللواء بات قاب قوسين من ضمّه لتركيا. ولأجل ذلك، وافق السوريون، بمساعٍ ووساطة عراقية، على تقسيم اللواء وتبادل السكان العرب والأتراك ومنح سوريا منطقة حرة في ميناء الاسكندرون. لكن على الرغم من ذلك، أبرمت تركيا وفرنسا معاهدةً في الرابع من يوليو/تموز 1938 نصّت على إشراك تركيا بعملية الإشراف على الانتخابات، وبما يمكّنها من نيل الأكثرية.
وفي وقتٍ سابق، زحف الجيش التركي في 25 يوليو/تموز 1937 واحتل مدن اسكندرونة وبيلان وقره خان، فيما رابط الفرنسيون في أنطاكيا والأوردي، في حين بقيت مدن أخرى خارج سيطرة الأتراك كأرسوز والسويدية والريحانية. وداخل هذا الجو المحموم، فاز الأتراك في انتخابات المجلس ب22 مقعداً مقابل 18 للعرب، وتم تأليف أول حكومة في اللواء عام 1938 ترأسها طيفور سوكمن الذي وجّه الشكر لأتاتورك وتركيا، وليتم إثر ذاك تغيير اسم اللواء ليصار إلى تبنّي اسم جمهورية هاتاي، بعد ذاك حددت هاتاي علمها الذي كان مطابقاً لعلم تركيا بفارق أن النجمة البيضاء ضمّت نجمةً حمراء بداخلها. ولعل لعبة الأعلام المتطابقة تحيلنا إلى علم القبارصة الأتراك وعلم تركمان العراق.
مرة أخرى وعبر المفاوضات، وصل الأتراك والفرنسيين إلى عقد معاهدة أخرى في 23 يونيو/حزيران 1939 ضم بموجبها اللواء لتركيا، ليصبح الولاية التركية 63 وقتذاك (حالياً 81 ولاية).
صورة الماضي في مرآة الحاضر
تحوّلت سيرة احتلال اللواء وسلبه تدرجيّاً إلى سيرة ثانويّة، أو باتت في عداد المحفوظات والبكائيات ليس إلأّ. فبقي اللواء مرسوماً في الخرائط المدرسية ضمن الخريطة السورية، قبل أن يلاحظ سوريون اختفاء اللواء من كتب الجغرافية المدرسي. وبطبيعة الحال بعد انخراط تركيا في مشروع إسقاط النظام واحتلال أجزاء أخرى من سوريا، تراجعت الحكومة السورية عن تنازلاتها الرمزية التي تنامت فترة تطبيع العلاقات السورية التركية (2002-2010). ففي جلسة أمام مجلس الشعب السوري عام 2017، صرح وزير التربية هزوان الوز أن استبعاد لواء اسكندرون من خريطة سوريا كان «خطأ»، ووعد بأن تتم محاسبة المسؤول عنه. وبطبيعة الحال، كان المسؤول الذي لا يمكن محاسبته هو النظام الذي حسب أن إرضاء الأتراك غاية ممكنة.
قصارى القول: لم يحدث سلب اللواء فجأةً، بل خضع لعملياتٍ متدرّجة وبأنفاسٍ طويلة ومناوراتٍ سياسية ومعاهداتٍ مع فرنسا بوصفها الدولة المنتدبة والضامنة لسيادة البلد المحتل، إضافةً إلى مماطلاتٍ مع الجانب السوري وتغييرات على الأرض واجتثاث العنصر العربي وعمليات نقلٍ سكاني وطردٍ وإحلال، فضلاً عن ضغوطٍ عسكرية على الحدود، تلاه تدخّلٌ عسكري فعليّ، وتغييرات مفصلية للجهازين الأمني والإداري في اللواء. فهل يذكّر كل ما تمّ سرده آنفاً بمحنة المناطق المحتلّة في عفرين وشمال حلب ورأس العين/سرى كانيه وتل أبيض والقلق الذي قد يطاول مصيرها؟ ثم هل تتماثل الخطوات التركية وسياسات القوى الدولية في الوقت الراهن بما حصل في الاسكندرونة؟ وهل يمكن للفروقات بين حالة المناطق المحتلة حالياً وحالة الاسكندرونة أن تشكّل عاملاً يخفّف من حدّة التشاؤم إزاء مصير المناطق المحتلة في وقتنا الراهن، من ذلك ضعف أو انعدام تواجد العنصر التركي أو من ينتمون للأرومة التركية واختلاف الوضع الدولي وانتهاء حقبة ضم الأراضي بالقوة واحتلالها؟
ثمة صعوبة في إخراج الأتراك من سوريا بالوسائل السياسيّة كما بالوسائل العسكرية، في ظل انقسام السوريين وتدخّل تركيا في تجذير هذا الانقسام، ولعب تركيا الحرّ على حبال تعارض المصالح الدولية وابتزازها، وتموضعها بين صداقة الروس والتحالف مع الأمريكان تحت مظلّة حلف الناتو، وانعدام أي صيغةٍ لما يمكن تسميته «الأمن القومي العربي».[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 2,111 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | عربي | nlka.net 24-01-2023
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 20
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی دەرچوون: 24-01-2023 (2 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: مێژوو
پۆلێنی ناوەڕۆک: ڕەخنەی سیاسی
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: عەرەبی
وڵات - هەرێم: سووریا
وڵات - هەرێم: تورکیا
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 98%
98%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هەژار کامەلا )ەوە لە: 24-05-2023 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( زریان سەرچناری )ەوە لە: 27-05-2023 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( هەژار کامەلا )ەوە لە: 27-05-2023 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 2,111 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.182 KB 24-05-2023 هەژار کامەلاهـ.ک.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 1.078 چرکە!