“#Siyabend û Xecê#” destaneke dîrokî ya kurdan e. Li gor nivîskarê Diyarnameyê Cîhan Roj “Siyabend û Xecê di asta Donkîşot de ye”. Û ev destana Siyabend û Xecê li #Amed#ê dê ji aliyê komek ve bê lîstin. Lîstik di çarçoveya “Su Kultur Yolu Festivali” de li Navenda Çand Hunerê ya Cahit Sitki Taranci bê lîstin (Wezareta Çand û Hunerê ya Tirkiyeyê, Kayûmên Amedê û Walîtîya Amedê vê festîvalê li dar dixe). Lîstik bi tirkî be jî heta vir normal dixuye. Tiştê ne nomal tam li vir derdikeve holê: Li afîşa ku hatiye belavkirin “Siyabend ile Hece” (wergera wê Siyabend û Kîte) hatiye nivîsîn.
Wezareta Çand û Hunerê ya Tirkiyeyê jî twittek wekî “Siyabend û Hece” belav kir. Yanê, Xecêya dîrokî winda bû, “Hece”yeke nayê zanîn çi ye derket holê. Û ev yek li nav tora civakî bû meseleya nîqaş û rexneyê. Piştî vê yekê ew afîş hat betalkirin û paşê normalê wê ku li ser “Siyabend û Xecê” nivîsîne belav kirin.
Agahiyên li ser lîstikê:
Şanoya Dewletê ya Wanê ev lîstik derxistiye ser dikê. Cem Duzav nivîsandiye û Gul Urgan derhêneriya wê kiriye. Li gor bernameyê roja 16’ê meha pêşiya me saet 20’an de li Amedê dê bê lîstin.
'FAQÎ'?
Di vê navberê de li heman festîvalê lîstikek li ser Feqiyê Teyran jî heye, navê wî wisa nivîsiye, Faqiyê Teyran...[1]
کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Kurmancî) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی
بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona
bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئەم بابەتە 1,220 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!