🏠 دەستپێک
تۆمارکردنی بابەت
کوردیی ناوەڕاست (# 245,688)
Kurmancî - Kurdîy Serû (# 56,799)
English (# 2,773)
کرمانجی - کوردیی سەروو (# 4,846)
هەورامی (# 61,845)
لەکی (# 17)
Kurdîy Nawerast - Latînî (# 1,154)
عربي (# 11,399)
فارسی (# 2,504)
Türkçe (# 1,674)
עברית (# 10)
Ελληνική (# 13)
Française (# 279)
Deutsch (# 587)
Nederlands (# 127)
Svenska (# 57)
Español (# 34)
Italiano (# 38)
Pусский (# 768)
Fins (# 11)
Norsk (# 13)
日本人 (# 18)
中国的 (# 11)
Հայերեն (# 10)
پەیوەندی
دەربارە!
FacebookKurdipedia on Facebook
TwitterKurdipedia on Twitter
Dark modeDark Mode
زۆرتر
Kurdipedia
🔎 English Menu
🏠|📧|دەربارە!|پەڕتووکخانە|📅
🔀 بابەت بەهەڵکەوت
❓ یارمەتی
📏 رێساکانی بەکارهێنان
🔎 گەڕانی ورد
➕ تۆمارکردنی بابەت
🔧 ئامرازەکان
🏁 زمانەکان
🔑 هەژماری من
✚ بابەتی نوێ
📕 هونەری وێنەگرتنی ناوازە
ناونیشانی پەڕتووک: هونەری وێنەگرتنی ناوازە
ناوی نووسەر: نارینی کوردی
ساڵی چاپ: 2021 زاینی - 2721 کوردی
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم [1]
📕 هونەری وێنەگرتنی ناوازە
📕 بەرێوەبەرایەتی هاتووچۆی هەولێر
ناونیشانی پەڕتووک: بەرێوەبەرایەتی هاتووچۆی هەولێر
پرسیارەکانی تاقیکردنەوەی مۆڵەتی شوفێری [1]
📕 بەرێوەبەرایەتی هاتووچۆی هەولێر
📷 کۆمەڵێک ئەفسەری پۆلیس لە مەسیف-پیرمام ساڵی 1984
شوێن: پیرمام
رۆژ یان ساڵی گیرانی وێنەکە: 1984
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: (کۆمەڵێک ئەفسەری پۆلیس)
ناوی وێنەگر: ئەرشیڤی پشتیوان سلێمان[1]
📷 کۆمەڵێک ئەفسەری پۆلیس لە مەسیف-پیرمام ساڵی 1984
📷 دانو کوڵاندن لە گەڕەکی کوران ساڵی 1985
شوێن: هەولێر
رۆژ یان ساڵی گیرانی وێنەکە: 1985
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: (ئامینە خان، رزگار، منداڵەکان نەناسراون)
ناوی وێنەگر: ئەرشیفی رزگار هەولێری [1]
📷 دانو کوڵاندن لە گەڕەکی کوران ساڵی 1985
🌏 نەخشەی سنووری شارۆچکەی دەشتی هەولێر
نەخشەی سنووری شارۆچکەی دەشتی هەولێر [1]
🌏 نەخشەی سنووری شارۆچکەی دەشتی هەولێر
📕 مێژووی تەبەری 08
ناونیشانی پەڕتووک: مێژووی تەبەری 08
ناوی نووسەر: محەمەد ئیبن جەریر تەبەری
ناوی وەرگێڕ: زانەر محەمەد
وەرگێڕان لە زمانی: عەڕەبی
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: چوارچرا
ساڵی چاپ: 2012
ژمارەی چاپ: یەکە
📕 مێژووی تەبەری 08
📕 شارباژێڕ لە ئەرشیفەکانی عوسمانیدا 1851-1914
ناونیشانی پەڕتووک: شارباژێڕ لە ئەرشیفەکانی عوسمانیدا 1851-1914
ناوی توێژەر: د. بژار عوسمان ئەحمەد، مامۆستایە لە بەشی مێژوویی فاکەڵتیی ئادابی زانکۆی سۆران.
ناوی توێژەر: پ. ی. د. دڵشاد زاموا، مامۆستا
📕 شارباژێڕ لە ئەرشیفەکانی عوسمانیدا 1851-1914
📕 بڵێسە - فرمێسک
ناونیشانی پەڕتووک: بڵێسە - فرمێسک
ناوی نووسەر: هێمن موکریانی
ناوی کۆکار: بارزان مەخمووری [1]
📕 بڵێسە - فرمێسک
📕 بەلەمی نادیار
ناونیشانی پەڕتووک: بەلەمی نادیار
ناوی نووسەر: سامی هادی
شوێنی چاپ: سلێمانی
دەزگای پەخش: وەشانی باڵندە
ساڵی چاپ: 2020
ژمارەی چاپ: یەکەم

لە یەکێک لە شیعرەکانی نێو ئەم کتێبەدا، سامی هادی نوسیویەت
📕 بەلەمی نادیار
📕 فەرهەنگی زاراوەی ڕەخنەیی
ناونیشانی پەڕتووک: فەرهەنگی زاراوەی ڕەخنەیی
(ئینگلیزی - کوردی - فارسی)
ناوی نووسەر: د. بەختیار سەجادی
ساڵی چاپ: 2022
ژمارەی چاپ: چاپی سێیەم [1]
📕 فەرهەنگی زاراوەی ڕەخنەیی
📕 کوڕی ژێر چەترەکە
ناونیشانی پەڕتووک: کوڕی ژێر چەترەکە
ناوی نووسەر: ڕازاو غەفوور
ساڵی چاپ: 2021
ژمارەی چاپ: یەکەم

ناوەڕۆکی رۆمانی کوڕی ژێر چەترەکە، پەرژاوەتە سەر گرێچنی ژیانی کومەڵایەتی ڕابردوو. ئه و وەکوو خۆی باس
📕 کوڕی ژێر چەترەکە
👫 ڕازاو غەفوور
ناو: ڕازاو
ناوی باوک: غەفوور
ساڵی لەدایکبوون: 1963
شوێنی لەدایکبوون: سلێمانی

ژیاننامە
ڕازاو غەفور ساڵی 1963 لە شاری سلێمانی و لە گەڕەکی سەرشەقام لە خێزانێکی رۆشنبیر و کوردپەروەردا چاوی بە ژیان
👫 ڕازاو غەفوور
📕 دەتەوێ لە گرفتی بێکاری ڕزگارت بێت؟
ناونیشانی پەڕتووک: دەتەوێ لە گرفتی بێکاری ڕزگارت بێت؟
ناوی نووسەر: حەسەن مینە
ساڵی چاپ: 2022
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم [1]
📕 دەتەوێ لە گرفتی بێکاری ڕزگارت بێت؟
📕 ڕانیە و ڕاپەڕین؛ گوڵچنینێک لە بیرەوەرییەکانم
ناونیشانی پەڕتووک: ڕانیە و ڕاپەڕین؛ گوڵچنینێک لە بیرەوەرییەکانم
ناوی نووسەر: عوسمان ڕانیەیی
ساڵی چاپ: 2021
ژمارەی چاپ: یەکەم

بەرهەمەکە یادەوری دانسقە و دیکۆمێنتی گرنگی لەخۆگرتووە، بە شێوازێکی ئە
📕 ڕانیە و ڕاپەڕین؛ گوڵچنینێک لە بیرەوەرییەکانم
📕 موعجیزەی کۆریای باشوور
ناونیشانی پەڕتووک: موعجیزەی کۆریای باشوور
ناوی نووسەر: ئەرشەد تەها
ساڵی چاپ: 2021
ژمارەی چاپ: یەکەم

دەقی پێشەکی کتێبەکە
چيرۆکی پەرەپێدانی خێرای ئابووری و دەروازەيەک بۆ ستراتيجييەتی پەرەپێدان لە
📕 موعجیزەی کۆریای باشوور
📕 ڕازەکانی هەردوو هاوسەر بۆ یەکتر
ناونیشانی پەڕتووک: ڕازەکانی هەردوو هاوسەر بۆ یەکتر
ناوی نووسەر: ساڵح سەعید سۆرانی
چاپخانە: شڤان
ساڵی چاپ: 2015
ژمارەی چاپ: چاپی دووەم [1]
📕 ڕازەکانی هەردوو هاوسەر بۆ یەکتر
📕 ڕێنمایی دووگیانی؛ بۆ پەرستاران و ئافرەتانی دووگیان
ناونیشانی پەڕتووک: ڕێنمایی دووگیانی؛ بۆ پەرستاران و ئافرەتانی دووگیان
ناوی نووسەر: ڕیژنە جەواد
دەزگای پەخش: مێخەک
ساڵی چاپ: 2021
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم [1]
📕 ڕێنمایی دووگیانی؛ بۆ پەرستاران و ئافرەتانی دووگیان
🍛 دەڵەمە (دەرەمە)
دەڵەمە (دەرەمە)
دەرەمە: لە شیری ئاژەڵ دروستدەکرێت، قامیشەکیان هێناوە نزیکەی بیست سانتیمەترێک بووە، قامیشەکی تریان لەسەر داناوە، چەند قەترەیەک شیری هەنجیریان تێکردووە، دوایی ئه و شیر هەنجیرەیان لە شیر
🍛 دەڵەمە (دەرەمە)
🏆 ناوی تایبەت بە یاری
ناوی تایبەت بە یاری
قۆچەقانی: (ياری منداڵان بوو لە چەرم دروست دەکرا)، بەردەقانه، جک، جگجگانێ، پەلیکانێ، چاوشلکانێ، ساپساپانێ، شیشانێ، مۆریانێ، ماڵە باجێنە، هەلوکێن، کەرەمستانێ(کڵاومستانێ کڵاوکڵاوانێ
🏆 ناوی تایبەت بە یاری
📜 کوردستان 2
کوردستان
خاکە سەربەرزەکەی، کوردستانی خۆشم
بەبوونت سەربەرز و هەرکاتێ دڵخۆشم
لەت لەت و پارەت کەن، هەر خاکی مەردانی
هەر لانی شێران و تەختی میر و خانی
هەر لای مێژووزانان، گەورە و بەرز و باڵای
خ
📜 کوردستان 2
📜 سبیانەکی سەحەری
سبیانەکی سەحەری

سبیانەکی سەحەری
ڕێگەی کانی کراوە
ئه و کیژە ڕاوەستاوە
دەعوای ماچەکم لێ کرد
هەتیم بڕۆ ئه و لاوە
کیژێ خۆمن چم نەگۆ
خۆ کەعبە نەڕووخاوە
هەتیم دەوەرە پێشتر
دەرێی دەنگت بڕاوە
لە خ
📜 سبیانەکی سەحەری
🏕 شەرتە شوانی
شەرتە شوانی
ئه و شوانانەی بۆ(ئاغا و شێخ و خاوەندارە گەورەکان) کاریانکردووە، لە جیاتی کارەکەی(شکارتە)ی گەنم و جۆی بۆ کراوە، بۆ ئەمەش ڕۆژێکی تەواو(گەلەجووت)ی بۆ دەکرێت و هەر چەندێک دەربچێت بۆ شوانەکەیە
🏕 شەرتە شوانی
📕 کولتووری بەجیهانیبوون و بەجیهانیکردنی کولتوور
ناونیشانی پەڕتووک: کولتووری بەجیهانیبوون و بەجیهانیکردنی کولتوور
ناوی نووسەر: د. بورهان غلیۆن، د. سەمیر ئەمین
ناوی وەرگێڕ: خەبات مەحمود
شوێنی چاپ: سلێمانی
چاپخانە: کارۆ
ساڵی چاپ: 2005
ژمارەی چا
📕 کولتووری بەجیهانیبوون و بەجیهانیکردنی کولتوور
📕 ستراتیژی نەتەوەیی ئەمەریکا لەسەدەی بیست ویەکدا
ناونیشانی پەڕتووک: ستراتیژی نەتەوەیی ئەمەریکا لەسەدەی بیست ویەکدا
ناوی نووسەر: ئەنجومەنی داڕشتنی ستراتیژی ئاسایشی نەتەوەیی ئەمەریکا
ناوی وەرگێڕ: دلاوەر عەبدوڵڵا، مەجید ساڵح، تارا شێخ عوسمان
وەرگێڕا
📕 ستراتیژی نەتەوەیی ئەمەریکا لەسەدەی بیست ویەکدا
📕 چەند نهێنییەک دەربارەی پیاوان کە هەر ژنێک دەبێت بیزانێت!
ناونیشانی پەڕتووک: چەند نهێنییەک دەربارەی پیاوان کە هەر ژنێک دەبێت بیزانێت!
ناوی نووسەر: د. بارابارا دی ئەنجلس
ناوی وەرگێڕ: عەمران هاواری
ساڵی چاپ: 2006
ژمارەی چاپ: یەکەم. [1]
📕 چەند نهێنییەک دەربارەی پیاوان کە هەر ژنێک دەبێت بیزانێت!
👫 کەسایەتییەکان
عەلی سیدۆ گۆرانی
🔤 وشە و دەستەواژە
پێشنوێژی
👫 کەسایەتییەکان
مونیرە فەرەج
📷 وێنە و پێناس
بارەگای یەکێتی نوسەرانی کور...
🏕 نەریت
شەرتە شوانی
👫 Abdullah Goran | پۆل: کەسایەتییەکان | زمانی بابەت: 🏳️ Kurmancî - Kurdîy Serû
⠪ بەشکردن
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
👍
⭐ نرخاندنی بابەت
⭐⭐⭐⭐⭐ نایاب
⭐⭐⭐⭐ زۆر باشە
⭐⭐⭐ باش
⭐⭐ خراپ نییە
⭐ خراپ
☰ زۆرتر
⭐ بۆ ناو لیستی کۆکراوەکان
💬 رای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!

✍️ گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە!
🏷️ Metadata
RSS

📷 گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
🔎 گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
🏁 وەرگێڕان
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0
✍️✍️ ئەم بابەتە باشتر بکە!
| 👁️‍🗨️

Abdullah Goran
Abdullah Goran

Ebdulla Goran an jî bi nasnavê wî Goran (jdb. 1904, li Helebceyê- m. 18ê çiriya paşîn a 1962 Silêmanî) helbestvanekî kurdî bû.
Jiyana Goran
Goran sala 1904an li bajarê Helebceyê hatiyê cîhanê. Ji aliyê malbatê ve navê Ebdullah lêdikin. Goran nasnavê wî ye. Lê navê Goran hê bêtir bandor kiriye û navê Ebdullah êxistiye pîleya duyem. Êdî ev nasnav ji aliyê wî ve ji aliyê gel ve jî tê pejirandin û ev weke navê wî derdikeve pêş. Bavê wî karmendekî dewleta Osmanî bûye.
Goran zaroktiya xwe li bajarê Halebceyê bihurandiye. Çand û perwerdeya pêşî ji malbata xwe girtiye. Di temenê xwe yê şeş salî de, ji bavê xwe fêrî Quranê bûye. Di demeke kin de Quranê diqedîne û hînî xwendin û nivîsandina erebî û farisî dibe. Di temenê heşt saliya xwe de li Helebceyê dest bi dibistana seretayî dike. Bi awayek xwezayî dibistanê bi zimanê osmanî dixwîne. Heger em zimanê dayika wî kurdî jî bihijmêrin, zimanên ku Goran dizane dibin çar ziman. Li mal û li dibistanê her çar zimanan jî pêşve dibe. Di bîst saliya xwe de digihe asteke wisa ku digel zimanê dayikê kurdî, bi farisî, erebî û osmanî jî dikare binivîse û helbestan bihûne. Lê giraniya helbestên wî bi zimanê dayikê, ango bi kurdî bûn.

Goran di sala 1919an de ji bo xwendina dibistana mamosteyan, diçe bajarê Kerkûkê û dest bi xwendinê dike. Ji ber tengasiya aborî nikare dibistana mamostetiyê biqedîne. Di navbera salên 1921 û 1925an de, karmendiya dewleta osmanî dike. Di vê navê re waneyên dibistana mamostetiyê xwe bi xwe dixwîne û dikeve ezmûnan: bi ser dikeve û dibe mamoste. Ji sala 1925an dest bi mamostetiyê dike; di dibistana seretayî ya Helebceyê de 12 salan mamostetiyê dike. Bi awayek tekûz zarokan digihîne. Gelek suxteyên wî jê hînî helbestnivîsandinê dibin. Bi taybetî di vê demê de helbesta xwe pêşve dibe û helbestên tekûz dinivîse.

Goran piştî sala 1937an xwe bi temamî dide helbestnivîsînê. Di vê demê de derbasî herêmên Qeredax û Hewramanê dibe. Li van deran li ser helbesta kevin lêkolîneke baş dike. Ji van lêkolînan sûdeke baş digire. Xwe digihîne û di warê helbestnivîsînê de digihe pîleya herî mezin. Êdî helbestên xwe zelaltir û watedartir dinivîse û pêşkêşî xwendevanên xwe dike. Ev dema ku jê tê axaftin dema Mamoste Goran a herî germ û geş e.
Goran di dema şerê cîhanî yê duyem de, ji sala 1940 heta 1945an di radyoya Yafayê ya li bajarê Filistînê de dixebite. Derbarê Rojhilata Nêzîk de bernameyan amade dike. Di heman demê de bernameyên kurdî jî çêdike û diweşîne. Van xebatan bi awayek serkeftî dide maşandin û ji aliyê rêveberan ve tê teqdîrkirin. Piştî bidawîbûna şerê cîhanê yê duyem, guherîneke mezin di cîhanê de çêdibe. Gelek neteweyên bindest rizgar dibin û mafên xwe bidest dixin. Di van mercan de desthilatiya radyoya Yafayê jî tê guhartin. Dagirker ji Yafa û Iraqê derdikevin; herwiha Goran jî ji Yafa qut dibe û vedigere welêt. Ji nûve dest bi helbestnivîsandinê dike.[1]

Goran jî mîna gelek helbestvanên kurd, li ser xwezayê dinivîse. Ji behsa xweşikayî û delaliya xwezayê dike û helbestên xwe bi vî rengî dixemilîne.
Helbestên Goran
Niha em bi hev re guh didin helbesta Mamoste Evdila Goran a bi navê “Geşt li Hewraman”:[1]

Komela şaxê sext û gerdengeş
Asîmanê şînî girtute baweş
Serpoşe lotikey befrê zor spî
Be daristan reş naw dewlêkibî
Cogey awekan teyaya qetîs naw
Her ew in naken pêçî şax tewaw
Hawar û hajey kef çerînî çem
Bo te neyayî şew layelayey xem
Tole riy barîk tonaw ton pişkin
Rê biwar exate endîşey bêbin
Naw rêga teq teq larê berdî zil
Kehişta gerdonê pêy nedawe til
Gase rew jor e gase rew xwar e
Taliy û şîrînî dinyayê rê biwar e

Mamoste Goran kesekî jêhatî, serwext, jîr û zana bû. Çawa felsefeya îdealîzmê xwendibû ewqasî jî felsefeya diyalektîkê xwendibû. Dîtina wî ya cîhanê sosyalîst û pêşverû bû. Di dawiya temenê xwe de du caran Moskowa ziyaret kiribû û bi wan re danûstandin pêk anîbûn.
Mamoste Evdila Goran, ji temenê xwe yê bîstan û bi jor de, bi siyasetê dilebike. Xebata wî ya zêde li ser sosyalîzm û welatparêziya kurd û Kurdistanê bû. Di serî de bi veşarî lê dûv re jî bi taybetî piştî înqilaba 1958an, ev karên xwe bi eşkereyî meşandin. Di wan salên desthilatdariya Key Faysal û Nûrî Seîd de, gelek caran hatiye girtin û di girtîgehan de ma. Di zindanê de jî helbest dinivîsîn û ji girtiyan re dixwendin. Bi nivîsandin û xwendina helbestan sebra girtiyan jî dianî. Girtiyên ku pê re diman, gelekî kêfa xwe jê re dianîn û jê hez dikirin.
Mamoste Goran di helbestên xwe de, bi taybetî behsa spehîtayî, aştî, evînî, xweşî û hevaltiyê dikir. Bi awayek zêde jî li ser gel û gelên bindest radiwestiya. Ji bo rizgarkirina wan li çareyan digeriya. Bi taybetî helbestên xwe li ser rewşa gelê xwe dihûnandin.
Mamoste Goran sala 1962an, cara dawî derbasî Moskokwayê dibe û li wira nexweş dikeve. Ti derman li nexweşiya wî nayên. Piştî demekê di temenê xwe yê 58an de, gelek berhem li pey xwe hiştin û çû ser dilovaniya xwe. Mixabin mamoste Goran hê dikarîbû gelek berheman biafirîne lê di dema xwe ya herî berhemdar de, koça dawî kir.
Sala 1978an di dawiya heyvên havînê de, Komeleya Nîvîskarên Kurd li Îraqê civînek li dar xist. Berhemên Goran di ber çavan re derbaskirin û dîtin ku gelek berhemên wî yên hêja hene û nehatine çapkirin. Biryar hat standin ku van berhemên Mamoste Goran bidin çapkirin. Li ser vê biryarê ketin nava lêkolîn û lêgerînê. Gelek berhemên Mamoste Goran berhev kirin û dîtin ku gelek berhemên wî hene.

Doktor Îzedîn Resûl Mistefa, di pêşgotina dîwana Mamoste Goran de wiha dinivîse: “Beriya Komeleya Nivîskarên Kurd, Mihemed Mele Kerîm hemû berhemên Mamoste Goran bi xwe dabûn hev û li wan bûbû xwedî. Lê bi daxwaza komeleya Nivîskaran ew radestî wan kirin.”
Komeleya nivîskaran dixwest ku di demeke kin de hemû berhemên Mamoste Goran berhev bike û wan bide çapkirin. Ji ber vê yekê çend kes destnîşan kirin ku vî karî bigirin ser xwe û di vî warî de bixebitin. Mirovên ku yê ev kar bikirana Mihemed Mele Kerîm, Kake Felah, Mihemed Kerîm Fetah û Celal Tebax bûn. Van kesan hemû helbestên Mamoste Goran berhev kirin û ji bo çapkirinê dane komeleya nivîskaran. Komeleyê jî ew di sala 1981an de dane çapkirin.
Di pêşgotinê de Izedîn Resûl Mistefa dinivîse û dibêje “helbestên Mamoste Goran ên pêşî romantîk in lê pişt re helbestên realîst, rexnegir û sosyalîstî ne. Di helbesta Goran de, rengê mirovatiyê tê ber çavan.”
Mamoste Goran, di nava temenê xwe de gelek xebatên hêja ji gelê xwe re kirin û berhemên hêja li pey xwe hiştin.
Ji nivîs û helbestên wî yên bi kurdî, du piyes û çar dîwan mane.

Dîwanên Goran
Beheşt û yadgar, Bexda, 1950
Firmêsk û huner, Bexda, 1968
Siruşt û derûn, Silêmanî, 1969
Lawik û peyam, Silêmanî, 1969

Piyasên Goran ên bi kurdî
Gula xunê
Bu keke nekem

⚠️ ئەم بابەتە بەزمانی (🏳️ Kurmancî - Kurdîy Serû) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
⚠️ Ev babet bi zimana (🏳️ Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!


🗄 سەرچاوەکان
[1] 📡 ماڵپەڕ | 🏳️ کوردیی ناوەڕاست | Wikiwand
🖇 بابەتە پەیوەستکراوەکان: 1
📅 رێکەوت و رووداو (کڕۆنۆلۆژیا)
1.👁️18-11-1962
📂[ زۆرتر...]

⁉️ تایبەتمەندییەکانی بابەت - Meta-data
🏳️ زمانی بابەت: 🏳️ Kurmancî - Kurdîy Serû
📅 رۆژی کۆچی دوایی: 18-11-1962
👫 جۆری کەس: 🎓 (ئەکادیمی)
👫 جۆری کەس: 📰 رۆژنامەنووس
⚤ رەگەزی کەس: 👨 نێر
🌐 زمان - شێوەزار: 🏳️ کرمانجیی ناوەڕاست
🌐 زمان - شێوەزار: 🇸🇦 عەرەبی
🌐 زمان - شێوەزار: 🇮🇷 فارسی
🏙 شار و شارۆچکەکان: ⚪ هەڵەبجە
🏙 شار و شارۆچکەکان (کۆچی دوایی): ⚪ سلێمانی
🏡 شوێنی نیشتەنی: 🌄 کوردستان
💓 لەژیاندا ماوە؟: ✖️ نەخێر
👥 نەتەوە: ☀️ کورد
🗺 وڵات - هەرێم (کۆچی دوایی): 🌄 کوردستان

⁉️ تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
✨ کوالیتیی بابەت: 99% ✔️
99%
✖️
 30%-39%
خراپ👎
✖️
 40%-49%
خراپ
✖️
 50%-59%
خراپ نییە
✔️
 60%-69%
باش
✔️
 70%-79%
زۆر باشە
✔️
 80%-89%
زۆر باشە👍
✔️
 90%-99%
نایاب👏
99%
✔️
ئەم بابەتە لەلایەن: (سارا کامەلا)ەوە لە: Jan 29 2022 11:43AM تۆمارکراوە
👌 ئەم بابەتە لەلایەن: (هاوڕێ باخەوان)ەوە لە: Jan 29 2022 6:15PM پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
✍️ ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: (هاوڕێ باخەوان)ەوە لە: Jan 29 2022 11:55AM باشترکراوە
☁️ ناونیشانی بابەت
🔗
🔗
⚠️ ئەم بابەتە بەپێی 📏 ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
👁 ئەم بابەتە 687 جار بینراوە

📚 فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن 💾📖🕒📅 👫 ناوی تۆمارکار
📷 فایلی وێنە 1.0.131 KB Jan 29 2022 11:55AMسارا کامەلا
📚 پەڕتووکخانە
  📖 مێژووی تەبەری 08
  📖 شارباژێڕ لە ئەرشیفەکان...
  📖 فەرهەنگی زاراوەی ڕەخنەیی
  📖 دەتەوێ لە گرفتی بێکاری...
  📖 زۆرتر...


📅 کڕۆنۆلۆژیای رووداوەکان
  🗓️ 11-08-2022
  🗓️ 10-08-2022
  🗓️ 09-08-2022
  🗓️ 08-08-2022
  🗓️ 07-08-2022
  🗓️ 06-08-2022
  🗓️ 05-08-2022


💳 کۆمەکی دارایی
👫 هاوکارانی کوردیپێدیا
💬 بیروڕاکانتان
⭐ کۆکراوەکان
📊 راپرسی
- راپرسی دەربارەی رێکخراوی کوردیپێدیا و ماڵپەڕەکەی!
بۆ پێشخستنی کارەکانی رێکخراوەکەمان و باشترکردنی ماڵپەڕەکەمان تکایە وەڵامی پرسیارەکانی ئەم راپرسییەمان بدەرەوە..
زۆر سوپاس بۆ هاوکاریتان!
- راپرسی دەربارەی رێکخراوی کوردیپێدیا و ماڵپەڕەکەی!
📌 رۆژەڤ
عەلی سیدۆ گۆرانی
نووسەرە، خاوەنی پەڕتووکی (من عمان الی عمادیة - لە عەمانەوە بۆ ئامێدی)یە. لە ئوردون ژیاوە و هەرلەوێش کۆچی دوایی کردووە.
عەلی سیدۆ گۆرانی
پێشنوێژی
پێشنوێژی: نوێژ کردنی بەرنوێژ (إمام) بۆ مەردووم.[1]
مەردووم = خەڵک
⚠️ تێبینی: ئەم بابەتە بە رێنووسی سەرچاوەی ئاماژە پێکراو نووسراوە، کوردیپێدیا هیچ دەستکارییەکی نەکردووە!
پێشنوێژی
مونیرە فەرەج
یەک لە چالاکترین ژنە شیوعییەکانی سلێمانی بوو. ساڵانێکی زۆر لە رێکخستنەکانی حزبی شیوعی کاری کرد. رۆژی 12-08-2018 لە سلێمانی کۆچی دوایی کرد.
مونیرە فەرەج
بارەگای یەکێتی نوسەرانی کورد لە گەڕەکی بەختیاری
شوێن: سلێمانی
رۆژ یان ساڵی گیرانی وێنەکە: 1992ی زایینی
کەسایەتییەکانی ناو وێنەکە: بارەگای یەکێتی نوسەرانی کورد، گەڕەکی بەختیاری، ڕاوەستاوەکان لەڕاستەوە: رەئوف بێگەرد و دکتۆر یاسین و ساڵح مستەفا کەریم و شێرکۆ بێکەس و تایەر ساڵح و کوردۆ کاروان و کەمال سابیر.
دانیشتوەکان لەڕاستەوە: فواد محەمەد ئەمین و محەمەد نوری کەریم و شێخ حەسەن.
وێنەگرەکە: نەناسراوە[1]
بارەگای یەکێتی نوسەرانی کورد لە گەڕەکی بەختیاری
شەرتە شوانی
شەرتە شوانی
ئه و شوانانەی بۆ(ئاغا و شێخ و خاوەندارە گەورەکان) کاریانکردووە، لە جیاتی کارەکەی(شکارتە)ی گەنم و جۆی بۆ کراوە، بۆ ئەمەش ڕۆژێکی تەواو(گەلەجووت)ی بۆ دەکرێت و هەر چەندێک دەربچێت بۆ شوانەکەیە، بەڵام بۆ شوانی گشتی، کە تایبەتە بە خاوەندارە بچووکەکان و گشت ئاوایییە بەم جۆرەیە:
لەکۆندا شەش مانگ(سێ مانگی بەهار و سێ مانگی هاوین) هەشت سەر بە(ڕبەیەک دانەوێڵە) بووە، واتە ئەگەر خاوەنی(16)سەر مەڕ و بزنی هەبوو بێت، ڕبەیەک گەنم و ڕبەیەک جۆی داوە بە شوانەکە لەبری شەرتە شوانی ئه و دوو وەرزە.
هەروەها
شەرتە شوانی


Kurdipedia.org (2008 - 2022) version: 14.08
| 📩 contact@kurdipedia.org | ✔️CSS3 | ✔️HTML5
| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 5.891 چرکە!
009647701579153 | 009647503268282
| 0031654710293


Kurdipedia Project is an initiative of
(Bakhawan Software 1998 - 2022)